Información general


Tipo de asignatura: obligatoria

Coordinador: Julián Horrillo Tello

trimestre: Tercer trimestre

Créditos: 6

Profesorado: 

Juan García Ramírez

Idiomas de impartición


Este subjeto está enteramente delivered en English

Competencias


competencias transversales
  • T1_Que los estudiantes conozcan un tercer idioma, que será preferentemente inglés, con un nivel adecuado de forma orial y por escrito y de acuerdo con las necesidades que tendrán las graduadas y graduados en cada titulación

     

Descripción


Since de mosto de la specialized technical literature students se come across is in English, este course aims a la familiarización them s typicales structures, lexicon, y style de Technical English. Studentes deben leer en interpretar y traslar technical textos relatados en sus sujetos matters y en producir básicos technical writings. También puede adquirir básicamente las órdenes en orden a la producción formal y informal de letters, aplicación de letters, e-mail, y specialized reports.

En eventual foco se puede llevar a listening y speaking skills cuando se tienen overcome everyday ubicaciones facilitando la integración into a English-speaking environment.

 

 

Resultados de aprendizaje


En general términos, los sujetos contribuyen a la extensión de las (LO) specifica a los sujetos matters it belongs to (English): En el curso de los estudiantes, los estudiantes deben estar bien:

  • (LO1) Identifica, interpreta, y produce technical writings acorde a las features of the technical register
  • (LO2) Translate into Catalán oro Spanish authentic technical literature selected from bibliography sources related to the subject-matter
  • (LO3) Understand written technical reports and answer comprehension questions sobre them. Learn the technical vocabulary típico of the subject-matter
  • (LO4)Produce writings y technical reports usando a formal academic register (formal letters to make an order, a claim, ask for information, give information, etc., electronic mails, sumarias, descriptiones of technical materiales and processes, and project reports) 
  • (LO5) Communicate efficiently in English in some profesional situations
  • (LO6) Make an effective oral presentation donde topic related to the subject-matter
  • (LO7) Understand the importance of English es en “lingua franca” commonly used in science, technology, university, and professional fields

 

 

Metodología de trabajo


de Enseñanza Práctica

 

The classroom work will be based on a Theoretical explanation of the syllabus items. These explanations will find practical support with the proposed exercises to be done both in the classroom and outside the classroom. These exercises will be done individualmente oro in small groups.

Piezas de trabajo, desempeñas, actividades, asignaciones, etc., cuya forma aparte de la evaluación debe ser delivered justo after completing each one of the contents and new after having been returned to students once correct by the lecturer.

Los ejercicios y tareas leading a la chispa oral skills se dan en la clase en el grupo de XNUMX a XNUMX estudiantes.

Other tasks of autonomous learning will be made such as reading proposed artículos and textos, deliverables, and exam preparation.

 

 

 

Contenidos


Contento 1: Grammatical, syntactic, y lexical aspects de technical register in field of electronics, mechanical engineering, and industrial organization

  1. 'S phrases and expresiones and the possessive case
  2. Relativas cláusulas and their shortening in certain situations
  3. Present and past participles (-ing and -ed forms)
  4. Complejo nominal phrases and noun compounds. Hyphenated phrases
  5. Specific vocabulary in electronics, mechanical engineering, and/or industrial organization

Actividades relacionadas:

  • Ejercicios on 's estructuras and the possessive case
  • Ejercicios en la shortening of relative clauses and their eventual conversion into participle clauses and/or complejo noun phrases
  • Analysis of functions and uses of -ing and -ed participles and their interpretation in the contexto they are used
  • Exercises donde noun compounds oro complejo noun phrases and donde hyphenated phrases in complejo noun phrases
  • Glosario de términos técnicos

Contento 2: Technical register and technical translation. Reading comprehension of technical texts in the field of electronics, mechanick engineering, and industrial organization

  1. Turning el no-technical registro into a more technical registr usando selected texts by the points studied in Content 1
  2. Production of technical writings acorde a las features of the technical register
  3. Making direct technical translations into Catalán oro Spanish
  4. Reading comprensión de la technical literatura en la zona electrónica, mechanicko de ingeniería, y/or industrial organización. Critical reading of technical artículos

Actividades relacionadas:

  • Exercises to turn non-technical style textos into technical style
  • Direct translations into Catalán oro Spanish
  • Reading technical artículos y textos de la oficina de electrónica, mechanicko de ingeniería, y/or industrial organización y reading comprensión ejercitas sobre them. Critical analysis of the technical artículos.

Contento 3: Habilidades de escritura

  1. Production of Writings and reports according to formal académico register
  2. Writing formal letters to make an order, a claim, to ask for information
  3. Writing formal electrónico mails
  4. escribir un resumen
  5. Writing a report on a given topic oro project related to the subject-matter

Actividades relacionadas:

  • Exercises Comparar informal and formal registers
  • Formal letters to make an order, a claim, ask for information
  • Writing formal emails
  • Writing a summary of an artículo or a technical report and expressing a personal opinion
  • Writing a report donde topic related to the subject-matter

Contento 4: oral skills

  1. Conversations to develop oral skills within profesional everyday situations: contraste information, make orders, participate in discusiones donde specific topics, Describe technical materiales and technical processes
  2. Oral presentation (about 10 minutes) donde a technical topic related to the subject-matter
  3. Fostering group discusiones and debates around the topic of the oral presentation

Actividades relacionadas: 

  • Ejercicios en listening and conversation on topics and professional everyday situations for electronics, mechanical and industrial organization ingenieros. They will be performed in small groups
  • Oral presentation (about 10 minutes) donde en technical tópico relata to subject matter fostering debate and group discussion

Actividades de aprendizaje


Aiming to gather evidence of the achievement of learning outcomes (LO), the following activities will be Carried out:

Actividad 1:  Analysis de grammatical, syntactical, y lexical features de technical register en el field of electronics, mechanical engineering, and/or industrial organization (Content 1) (Evidence of Learning Outcomes LO1 and LO7). Individual activity.

Making different exercises donde 's structures, participles in -ing and -ed, shortening of relative clauses, and complejo noun phrases.

  • Ejercicios on 's estructuras and the possessive case
  • Ejercicios en la reducción de relative clauses
  • Analysis of participles in -ing and -ed in technical textos
  • Exercises donde complejo nominal phrases and hyphenated phrases

Regarding Competencias, esta actividad ha impactado en la general competencia BG10 y en el cross-curricular competencia CT1

Este es 20% del final marca    

Specific goals:

En la medida de lo posible, los estudiantes deben ser able to:

  • Identify and differentiate the use of 's structures with a particular foco on the genitive Case
  • Know the different ways reduction of relative clauses and reduce them accordingly
  • Know the function and correct translation of participles in -ing and -ed
  • Interpret and Produce correct complejo nominal phrases

Actividad 2: Technical Register and technical translation. Reading comprensión de la technical literatura en la zona electrónica, mechanicko de ingeniería, y/o industrial organización (Contento 2) (Evidencia de Learning Outcomes LO2, LO3, LO7). Individual activity.

Turning non-technical register into technical register. A direct translation in Catalan or Spanish of technical pasages previously selected from autentic technical literature (specialized magazines, books, technical magazines, Internet,...) /oro industrial organization. Critical reading of technical artículos

  • Exercises donde conversión from non-technical to technical register of selected pasajes
  • Direct translation into Catalán oro Spanish of selected pasajes
  • Exercises on reading comprehension and critical reading of technical textos providing personal opiniones
  • Ejercicios in technical vocabulary

Regarding Competencias, esta actividad ha impactado en la general competencia BG10 y en el cross-curricular competencia CT1

Esta actividad debe asesorarse en final final (30%).

Specific goals: 

En la medida de lo posible, los estudiantes deben ser able to:

  • Produce simple technical pasajes according to the features of technical register
  • Translate technical literature into Catalán oro Spanish according to basic literary criteria
  • Answer comprehension questions of selected technical pasajes oro artículos
  • Acquire the technical vocabulary típico of the subject-matter

Actividad 3: Writing skills (content 3) (Evidence of Learning Outcomes LO4 and LO7). individual activity

The student will practice writing textos and reports according to año académico style and will have to know the essential features to Produce a summary oro an abstract.

Habiendo el profesional environment into account, el estudiante tiene que enviar formalmente letters a comer ordenados, claims, y informaciones requeridas, y también debe producirse formal e-mails.

  • Writing a summary of a subject-matter-related artículo
  • Writing a formal letter
  • Writing año académico report

Regarding Competencias, esta actividad ha impactado en la general competencia BG10 y en el cross-curricular competencia CT1

Este es 20% del final marca

Specific goals:

En la medida de lo posible, los estudiantes deben ser able to:

  • Differentiate formal from informal register
  • Choose the adequate type of Formality in Writings depending on the situation
  • Write a formal letter and other formal Writing (description of technical materiales and technical processes)
  • Summarize a technical artículo
  • Produce año académico-style report on project oro piece of work

Actividad 4: Oral skills (content 4) Evidence of Learning Outcomes LO5, LO6, and LO7). Individual and Group Activity

Studentes practican certain situaciones en el día profesional en el ingeniero, así como en testing information, maquinar ordenados, y participan en discusiones on specific topics.

Se trata de un mosto importante aspectos de la good oral presentación donde se encuentra un tópico relativo a su sujeto matter.

They will have to foster group discusión on the topics Presented.

  • Exercises donde listening comprehension
  • 10 minutos oral presentation of a technical topic chosen by the student, fostering debate and group discusión 
  • Oral exercises in the classroom. Class ATTENDANCE and participation.

Regarding Competencias, esta actividad ha impactado en la general competencia BG10 y en el cross-curricular competencia CT1

This is 30% of the final mark. This activity has to be PASSED in order to comply with the learning outcomes 

Specific goals:

En la medida de lo posible, los estudiantes deben ser able to:

  • Communicate efficiently with reasonable accuracy and Fluency in certain real profesional situations
  • Make an effective oral presentation on a technical topic
  • Give opiniones and express points of view donde a specific technical oro non-technical topic

Actividad 5: Exam (Contentos 1, 2, and 3) (Evidence of Learning Outcomes LO1, LO2, LO3, LO4, and LO7) Individual activity

Este papel está ejerciendo con ejercicios en los puntos estudiados en contentos 1, 2, y 3 de los módulos con utilidad de empasis en technical style, technical translation, y reading comprehension.

Regarding Competencies, this activity has impact on cross-curricular competency CT1

30% of the final mark. Como mínimo marca de 4 (out de 10) se requiere en esta actividad

Specific goals:

En la medida de lo posible, los estudiantes deben ser able to:

  • Demonstrate that they have Acquired all the contentos Delivered and practice both in and out of the classroom

 

 

Sistema de evaluación


Metodología de evaluación

Classroom exercises and homework exercises will be collected donde all the items of the course and a written test will be done according to the following assessment criteria:

  1. 20% de final mark: ejercidas en 's estructuras, relative clauses y shortening of relative clauses, participan en –ing and –ed, complejo nominal phrases, and specific vocabulary
  2. 20% of the final mark: exercises donde writing skills: formal letters, emails, reportes, summaries, ...
  3. 30% de final mark: ejercicios on oral skills: listening comprehension, oral presentation, participation in discusiones and debates, class attendance, and active participation. Está mandatorio a pasar esta actividad
  4. 30% de la finalidad de la marca: se examinan en el caso de que están ejerciendo y labores para demonstrar la adquisición de conocimientos relacionados con los contentos 1, 2, y 3 de los syllabus. A minimum grade of 4 (out of 10) will be required for the final exam to be Considered for the average final mark

Studentes que FAIL or DO NOT deliver the Written Report assignment WILL NOT pass the subject.

If necessary, there will be a Resita EXAM puntos 1, 2, 3, y 5 de los asesoramiento (see above): 70% de los puntos finales. El remaining 30% corresponde a la actividad 4 above (Oral Skills). A la mínima grada de 4 (de 10) se requiere el requisito exacto del paso del sujeto.

 

 

 

 

Rules for Doing the Activities

Uno de las actividades, tests, o ejercicios no se deliveran durante el tiempo por el estudiante, que se considera como no asesorado.

The student will not be allowed to use notas, dossier, oro dictionaries in the exam (s)

No piece of work, exercise, oro assignment which is provee to have been copied from a Classmate will be accepted, upon the risk that the author will directly fail the module.

 

 

MUY IMPORTANTE:

Total oro partial Plagiarismo of año of the assignments will be automatically qualified as FAIL (0). And, if Plagiarism is repeated, the module will be given a fail (0).

Plagiarism consiste of copying texto from unacknowledged sources, whether this is part of a sentence oro a whole texto, which is intended as the student s own texto. It includes cutting and pasting from Internet sources, Presented unmodified in the student s own texto. Plagiarism IS A SERIOUS OFFENCE. Students must respect authors 'intellectual property, always Identifying the sources they may use. They must also be responsible for the originality and authenticity of their own textos.

 

Bibliografía


Básico

Handouts, J. García. 2021

Complementario

Polytechnic Dictionary of Spanish and English Languages. F. Beigbeder Atienza. Diaz de Santos, SA

 

Diccionario McGraw-Hill de Ingeniería Eléctrica y Electrónica  

https://www.eenewsautomotive.com/

Technical Writing and Professional Communication for Nonnative Speakers of English, Huck and Olsen. McGraw-Hill, 1991

Essential Grammar in Use. Murphy, R. Cambridge 2003

www.edn.com

English for Science and Technology, Trimble, L. Cambridge 1985

   

The Essence of Technical Communication. Herbert L. Hirsch. IEEE Press. 2000

Test Your Profesional English: Business: General. Flinders, Steve, and Steve Flinders. Harlow, Essex, Eng: Pearson Education, 2002. Print.

www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish  

www.esl-lab.com

 

Electrical and Computer Engineering Dictionary (English / Spanish-Spanish / English). Steven M. Kaplan, 2000. Wiley Intescience Ed.

www.edn.com 

Bonamy, David. Technical English 4. Coursebook and Workbook, Harlow, UK:
Pearson Education, 1995.

Beer, David y McMurrey, David. En Guide to Writing as en Engineer (4th ed.),
Hoboken, NJ: John Wiley & Sons, 2014.

Bonamy, David. Technical English 3. Coursebook and Workbook, Harlow, UK:
Pearson Education, 2011.